موقع شبرون للتقنية والأخبار- متابعات تقنية:
مشاهدة التكيف مع مسرحية ل هاياو ميازاكيتحفة الرسوم المتحركة الحائزة على جائزة الأوسكار مخطوف هي تجربة سريالية. ال استوديو جيبلي يتم إحضار الفيلم إلى الحياة (حرفيًا!) من خلال عرائس بونراكو ، ومجموعات رائعة ، وتأثيرات عملية مذهلة ، مما يخلق تكيفًا مخلصًا بشكل لا يصدق يكون أصليًا في نفس الوقت. مدهش أيضًا: أناكتبه وأخرجه جون كيرد ، أحد أكثر الكتاب المسرحيين شهرة في إنجلترا. مع العروض المسجلة التي توشك أن تصل إلى المسارح الأمريكية بداية هذا الأسبوع ، تحدثنا إلى Caird حول هذه المهمة التي تبدو مستحيلة مخطوف الى المسرح.
Rob Bricken، io9: ما هو تاريخك مع الفيلم الأصلي؟
جون كيرد: لقد أحببته فقط عندما ظهر لأول مرة. زوجتي يابانية ولدينا ثلاثة أطفال نصف يابانيين ولذا فقد كنت منغمسًا في ثقافة الرسوم المتحركة اليابانية لفترة طويلة جدًا. وعندما مخطوف خرجت ، لقد أذهلتني للتو. اعتقدت أنه لم يكن أفضل فيلم رسوم متحركة رأيته في حياتي فحسب ، بل كان من أفضل الأفلام التي رأيتها على الإطلاق. إنه عمل فني رائع ، لذلك كنت معجبًا به دائمًا ولم يخطر ببالي مطلقًا أن أحاول صنع قطعة مسرحية منه. جاء ذلك بعد ذلك بكثير ، لكنني اعتقدت دائمًا أنه كان جميلًا. لقد رأيت ذلك مرات لا تحصى.
io9: متى خطرت لك فكرة تكييفها كلعبة ، وما الذي أعطاك الفكرة؟
كيرد: كان عام 2018 – شيء من هذا القبيل – وكنت أبحث عن أفكار جديدة لأضعها في المسرح الإمبراطوري في طوكيو ، وهو مساحة كبيرة جدًا يمتلكها Toho وهم يبحثون دائمًا عن مشاريع كبيرة للقيام بها. وكنت أفكر ، كما تعلمون ، ما هي المسرحية الموسيقية الكبيرة القادمة؟ ثم فكرت ، حسنًا ، ماذا عن القيام بمسرحية كبيرة في ذلك؟ هذا ، وفجأة حدث لي ، كما تعلمون ، عادةً كنت أفعل أشياء غربية كبيرة هناك وفكرت ، دعونا نفعل شيئًا يابانيًا. ما الذي يمكننا فعله هذه قصة يابانية أصيلة حقًا؟ ثم فكرت ، حسنًا ، الراوي العظيم هو ميازاكي. إذن أي من أفلامه سيفعل ذلك؟ وبينما كنت أتصفحها ، فكرت ، حسنًا ، هناك واحد فقط سيعمل حقًا في المسرح وكان هذا هو المكان الذي جاء فيه الاختيار.
io9: ما رأيك يجعل مخطوف أفضل عمل ميازاكي للتكيف المسرحي؟
كيرد: بسبب بساطة القصة وجمالها ، وديناميكية العلاقة بين الشخصيات – شخصيات بطل الرواية على وجه الخصوص ، شيهيرو ويوبابا وكاوناشي [called No-Face in the English version]- إنها قصة درامية ، ولها نهاية جميلة. ولكن هناك أيضًا حقيقة أن 90 بالمائة من الفيلم موجود في مكان واحد ، وبالتالي ليس لديك الكثير من القفز. ليس عليك أن تكون في طائرة ، كما تعلم ، مثل الكثير من أفلام ميازاكي. إنه مهووس جدًا بالطيران. وهكذا ، بشكل أساسي ، اعتقدت أنه إذا تمكنا من إيجاد طريقة للقيام بالحمام على خشبة المسرح ، فنحن في منتصف الطريق.
io9: مخطوف يمكن القول أيضًا أنه أكثر أعمال ميازاكي خيالية من الناحية المرئية ، وقد اندهشت من مشاهدته وهو ينبض بالحياة على المسرح. ما مدى صعوبة إعادة الحياة إلى المسرح؟
كيرد: نعم ، أعني ، ملاحظاتي الافتتاحية في كل يوم من أيام البروفة كانت “و التالي الشيء المستحيل علينا القيام به هو … “كل يوم ، كما تعلمون ، في كل صفحة من البرنامج النصي – يتكون النص من 70 إلى 80 صفحة تقريبًا – وفي كل صفحة ، هناك ثلاثة أشياء مستحيلة عليك القيام بها. لكنها كانت متعة في النهاية ، حل تلك المشاكل مع هؤلاء الممثلين ، هؤلاء الراقصين ، المتعاونين في التصميم ، مصمم الرقصات الخاص بي. كان الأمر أشبه بكونك في مدرسة مسرحية لمدة ثمانية أسابيع. كانت ممتعة رائعة.
io9: وفقًا لمسرح Toho ، حيث مخطوف ركض ، أتيت إلى ميازاكي بفكرة تكييف الفيلم. هل هذا صحيح؟
كيرد: صحيح. نعم.
io9: قالوا أيضًا إن ميازاكي قبل عرضك للمسرح بسرعة كبيرة ، لكنه معروف بعض الشيء بالضيق والحماية لأفلامه. برأيك ما الذي قلته وأقنعه بهذه السرعة؟
كيرد: لقد شعرت للتو أنه أوصلني ، كما تعلمون – أن الأشياء التي قلتها عن الفيلم والطريقة التي وصفت بها فيلمه له فقط ، على ما أعتقد ، يجب أن تجعله يشعر أنه في أيد أمينة. لم أجده غاضبًا على الإطلاق. كان ساحرًا للغاية. لقد كان لطيفًا تمامًا وشبهًا نوعًا ما من الامتنان لأن فيلمه كان يعتبر حتى أنه يستحق أن يكون مسرحًا قطعة.
io9: هذا رائع. لقد مر وقت منذ أن رأيت الفيلم ، لكن المسرحية تبدو وفية بشكل لا يصدق للأصل كما أتذكره. هل هذا صحيح؟
كيرد: إلى حد كبير ، نعم. ما زلت أحترم مسرحية الفيلم بشكل كبير. أعتقد أن الطريقة التي يروي بها القصة بالصور ضيقة للغاية. هناك طبعة رائعة من خمسة كتب صغيرة [containing] كل إطار من الفيلم ، وأنا والمصممون استخدمناه كنوع من الكتاب المقدس. هذا هو ما يحكي القصة. هذا هي الصورة التي نحتاج إلى الانتقال إليها بعد ذلك. فكيف نجد طريقة للقيام بذلك؟ وإذا لم نفعل هذه الصورة ، فماذا سنفعل بدلاً من هذه الصورة لنقلنا إلى الصورة التالية؟ وبالطبع ، هناك الكثير من الإغفالات التي قمنا بها. لقد اخترنا عدم إظهار أشياء معينة لأننا لم نعتقد أنها وثيقة الصلة بالموضوع. في معظم الأوقات ، كنا نثق في إحساس ميازاكي بالدراما وتبعنا للتو ما أظهره لنا بعمله الفني المذهل.
io9: هذا مفهوم. يكون مخطوف تعتبر مسرحية بونراكو للعرائس ، أو كوروكو ، هؤلاء المساعدين ذوي الملابس السوداء الذين يتعاملون مع الأشياء على المسرح ويفهمون أنهم غير مرئيين؟ لأن المسرحية بها كلاهما ، على الرغم من أن kuroko يرتدون اللون البيج.
كيرد: لا أعرف. إنه مزيج مثير للاهتمام بالتأكيد ، لكنني أعتقد أنه مجرد مسرحية. لا أعرف كيف أصفها بخلاف أنها مجرد مسرحية رائعة ، ربما. ماذا كان يسمى JM Barry بيتر بان؟ خيال في خمسة أعمال. ربما مخطوف هو خيال ، كما تعلم؟ لقد حصلت على تلك الجودة الخيالية التي تشبه الحلم إلى الحياة ، ولكنها مزيج من الثقافة الغربية والثقافة اليابانية ، وتأتي رؤية الشينتو بعمق بسبب الآلهة وطريقة تشفع الآلهة مع البشر.
io9: المؤثرات الخاصة لا تصدق. أفكر بشكل خاص في Yubaba ، التي يصبح رأسها عملاقًا عندما تكون غاضبة من الفيلم. كان لديك العديد من الممثلين ، كل منهم يحمل جزءًا من وجهها ، ويجمع القطع الفردية معًا لتشكيل الكل. هل هناك نوع من سابقة لذلك في المسرح الياباني ألهمت هذه التقنية؟
كيرد: أنها كانت فكرة حلمت بالكامل من قبل توبي أولييه ، صانع الدمى المحبوب لدي. إنه رائع تمامًا. لقد اندهشت عندما أراني رسوماته. سألت ، “هل هذا سوف يعمل؟” وبعد ذلك قمنا بورشة عمل لها في لندن مع بعض محركي الدمى البريطانيين ، وقد اجتمعت معًا ، مثل ، “واو ، هذا مضحك بشكل مذهل.” يجب أن أرفع قبعتي له.
io9: هناك نسختان مصورتان مختلفتان من المسرحية قادمة إلى المسارح الأمريكية نظرًا لوجود فريقين منفصلين. أتفهم سبب احتياج شيهيرو لممثلين لأنه دور لممثل أصغر على خشبة المسرح طوال المسرحية تقريبًا. لكن لماذا نضاعف الأدوار الرئيسية الأخرى؟
كيرد: حسنًا ، إنه ممتع. إنه تقليد نشأ في اليابان ، وقد بدأته عندما فعلت ذلك البؤساء هناك منذ سنوات. كان لدينا ممثلان يلعبان دور جافيرت وفالجين. يرجع ذلك جزئيًا إلى قيامهم بالعديد من العروض أسبوعيًا في اليابان وهو أمر مرهق للغاية ، خاصة في مسرحية موسيقية يكون غنائها مرهقًا.
ولكن حتى في مسرحية مثل سين إلى شيهيرو [Spirited Away’s original Japanese title]، إنه أمر مرهق حقًا أن تلعب هذا العدد من العروض. وإذا فعلت ذلك ، يجب أن يكون لديك بدلاء على أي حال. لذا فبدلاً من ، كما تعلمون ، يأتي الأشخاص الذين ليسوا على استعداد تام لها ويتدربون إذا مرض شخص ما. من الأفضل أن يكون لديك فريقان من المدراء يمكنهم اللعب معًا.
هذا يعني أيضًا أن الجمهور الياباني يرغب في شراء تذاكر لأكثر من عرض واحد ، لذا فهو نوع من أدوات التسويق أيضًا. إنهم لا يريدون رؤية كل من Chihiros فحسب ، لكنهم يريدون رؤية كل. مجموعات مختلفة من الممثلين حتى يتمكنوا من القول ، “أوه ، لقد فكرت في كنا [Hashimoto’s Chihiro] كان أفضل مع هيروكي [Miura’s Haku]”أو” أوه ، لقد ظننت بنفسي [Kamishiraishi’s Chihiro] كان أفضل مع ماري [Natsuki’s Yubaba]. ” وهي جزء من تقاليد المسرحإيه-التي تمر في اليابان الآن.
io9: أوه ، لم أدرك ذلك. هل استخدمت اثنين من الممثلين في أي من الأعمال التي قدمتها في أوروبا؟
كيرد: لا. أحد الأسباب التي تجعل من الصعب القيام به في إنجلترا أو أمريكا هو أن الممثلين الإنجليز والأمريكيين يكرهون فكرة مشاركة الدور مع أي شخص آخر لأنك تعرف هذا الدور ، وهذا لي دور. أنا ألعبها. بينما في اليابان ، التعاون مكتوب بعمق داخل الثقافة. لقد اعتادوا على التعاون على مستوى عميق للغاية. إنه جزء من الوعي القومي ، إذا أردت. يجلس الاثنان معًا على نفس المكتب. ويجلس الاثنان من Yubabas معًا على نفس المكتب في التدريبات ويتبادلون الملاحظات حول كيفية تحقيق ما يريدون ، وقد تمكنوا من فعل ذلك وما زالوا مختلفين تمامًا عن بعضهما البعض.
io9: هل صنعت مخطوف على أمل القيام بجولة دولية أو عمل نسخة باللغة الإنجليزية؟
كيرد: أود أن يحدث ذلك. بالتأكيد ، سيكون رائعًا. أرغب في مشاركة هذا الإنتاج مع أكبر عدد ممكن من الأشخاص حول العالم ، لكن في الوقت الحالي لا يمكنني القول أن هناك خططًا محددة حوله. لكنها ستكون رائعة.
io9: هل لديك رسالة للجماهير الأمريكية الذين حصلوا أخيرًا على فرصة لمشاهدة مسرحية المسرح؟
كيرد: أتمنى أن يرضيهم ، آمل أن يمنحهم بعض المتعة ، خاصة محبي الفيلم ومحبي جيبلي ، الذين يعتبرون عمل ميازاكي ثمينًا في قلوبهم. آمل ألا أكون قد ألحق أي ضرر بتوقعاتهم.
io9: يمكنني أن أؤكد لك ، على الأقل من وجهة نظري ، أنك لم تفعل ذلك.
كيرد: ذلك لطيف جدا. شكراً جزيلاً.
Spirited Away: العيش على خشبة المسرح يصل إلى دور السينما الأمريكية ابتداء من نهاية هذا الأسبوع. وسيظهر العرض من بطولة كنا هاشيموتو بدور تشيريهو في 23 و 25 أبريل ، بينما يلعب أداء بطولة مون كاميشيراشي في 27 أبريل و 2 مايو.
هل تريد المزيد من أخبار io9؟ تحقق من متى تتوقع الأحدث أعجوبةو حرب النجوم، و ستار تريك الإصدارات ، ما هي الخطوة التالية لـ DC Universe على الفيلم والتلفزيون، وكل ما تحتاج لمعرفته حول مستقبل دكتور من.
اكتشاف المزيد من موقع شبرون
اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.